本篇文章905字,读完约2分钟
由鲁迅文化基金会和中国社会科学院世界中国文学研究中心联合主办的“中印文学对话”于10月25日上午在浙江越秀外国语学院开幕。这是继成功举办中俄文学对话和中法文学对话后,中国社会科学院文学研究所与鲁迅文化基金会的又一次国际文学对话。鲁迅的孙子、鲁迅文化基金会主席、中国社会科学院文学研究所党委书记张伯江、印度新德里尼赫鲁大学教授赫曼塔德拉哈、浙江越秀外国语大学党委书记费出席了开幕式。
“作为鲁迅的故乡,绍兴是一个孕育了一大批历史文化名人的文学热点,有着建设世界文学城的深厚基础,有着巨大的文学创作和传播能量。越秀外国语学院的前身越秀外国语学院首任院长魏凤江先生早年就读于印度国际大学,与印度前总理英迪拉·甘地同为文学巨擘泰戈尔的学生。这个深厚的网络将使我们的国际文学交流活动更加活跃和富有感情。”周令飞在开幕式上说。
“以我祖父鲁迅为代表的一批现代文学大师的优秀作品,为中国当代文学的繁荣和发展奠定了坚实的基础,也为我们举行文学大师之间的国际对话提供了现实条件。这一次,中国社会科学院世界中国文学研究中心以其强大的阵容参加了这次活动,使对话显示出了强大的文学自信。”周令飞说。
张伯江回顾了中印文化交流的历史,他说,在几千年文化交流的基础上,历代印度文学作品相继传入中国,中国文学的历史经典和当代新作品日益传入印度和南亚,世界可以看到中国作家笔下的变化中的中国。作为世界上历史悠久、文明发达的古老国家,中国和印度也面临着如何在新时期创造性地改造和创新发展丰富多彩的优秀传统文化的问题。相信通过文学对话来探讨和交流中印文学对亚洲文明的影响和渗透,可以加深两种文化之间的交流和理解,体现两种优秀文化和全人类的共同价值追求,是一种长期受益的有效途径。
第四次来绍兴的海梦德说:“我很荣幸被邀请在这次对话会上做主旨发言。鲁迅在印度文坛广为人知。我是鲁迅小说的忠实粉丝,现在我成了鲁迅研究的学者和追随者。对我来说,去绍兴不亚于一次“文化朝圣”
在昨天的中印文学对话中,两国专家学者就鲁迅研究、小说、木刻、革命美学、文学翻译在文化传承中的历史使命、中世纪回文以及中印文化交流等问题进行了深入对话。
边肖:主任周能兵黄方静
标题:“中印文学”昨日在越秀“对话”
地址:http://www.sihaijt.com/sxzx/5445.html